2022考研英語:22考研英語沖刺階段經(jīng)典長難句備考(49)

對于絕大部分考研黨來說,英語長難句真的是一個大難點(diǎn)。除了學(xué)霸,大部分同學(xué)們都很懼怕長難句。今天,你遇到了小編,就再也不用擔(dān)心英語長難句啦!小編給大家分享“2022考研英語:22考研英語沖刺階段經(jīng)典長難句備考(49)”的內(nèi)容,希望對你們有所幫助。
 
【長難句】
 
If there was a greater coordination of technology transfer offices within regions and a simultaneous investment in the scale and functions of our graduate schools, universities could, and should, play a key role in positioning the UK for the next growth cycle.
 
【句子拆分】
 
主語 universities
 
謂語 could, and should, play
 
賓語 a key role
 
【單詞解析】

單詞 音標(biāo) 中文詞意
coordination [k?????.d??ne?.??n] n. 協(xié)調(diào),調(diào)和
function ['f??k??n] n. / v. 作用,功能,運(yùn)轉(zhuǎn)
 
【語法分析】
 
這是一個復(fù)合句,從句是一個"there be"句型,它的主語是一個并列結(jié)構(gòu),分別指的是"a greater coordination"和"a simultaneous investment"。主句的謂語助動詞也是并列的--"could"還有"should"。
 
【譯文】
 
如果地區(qū)內(nèi)的技術(shù)轉(zhuǎn)移辦公室間有更多的合作,而且我們的研究院在規(guī)模和功能方面有同步的投資,大學(xué)將可能,而且應(yīng)該在將英國推向下一個增長周期中發(fā)揮關(guān)鍵作用。
 
【考情分析】
 
這句話的難點(diǎn)在于從句的主語如何判斷,從句中一共出現(xiàn)兩個"and"。第一個確實(shí)是連接兩個名詞共同作為主語,第二個"and"實(shí)際上是并列兩個對于"investment"的定語,也就是--“在哪方面的同步投資呢?”---在"scale and functions"上。
 
以上就是“2022考研英語:22考研英語沖刺階段經(jīng)典長難句備考(49)”的內(nèi)容,更多考研信息,請持續(xù)關(guān)注。

X

掃碼添加獲取各院校復(fù)試名單及錄取名單

【版權(quán)與免責(zé)聲明】本站所提供的內(nèi)容除非來源注明研線網(wǎng),否則內(nèi)容均為網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載及整理,并不代表本站贊同其觀點(diǎn)和對其真實(shí)性負(fù)責(zé)。文章由本站編輯整理發(fā)出,僅供個人交流學(xué)習(xí)使用。如本站稿件涉及版權(quán)等問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。

責(zé)任編輯:dwj