2022考研英語:22考研英語沖刺階段經(jīng)典長難句備考(29)

對(duì)于絕大部分考研黨來說,英語長難句真的是一個(gè)大難點(diǎn)。除了學(xué)霸,大部分同學(xué)們都很懼怕長難句。今天,你遇到了小編,就再也不用擔(dān)心英語長難句啦!小編給大家分享“2022考研英語:22考研英語沖刺階段經(jīng)典長難句備考(29)”的內(nèi)容,希望對(duì)你們有所幫助。
 
【長難句】
 
He said "Monsanto should not be able, just because they've got billions of dollars to spend on legal fees, to try to terrify farmers into obeying their agreements by massive force and threats."
 
【句子拆分】
 
主語 He
 
謂語 said
 
賓語 "Monsanto should not be able, just because they've got billions of dollars to spend on legal fees, to try to terrify farmers into obeying their agreements by massive force and threats"
 
【單詞解析】

單詞 音標(biāo) 中文詞意
terrify [?ter?fa?] vt.使驚嚇;恐嚇;威脅
obey [???be?] v. 服從,順從,聽從
massive [?mæs?v] adj.大規(guī)模的;大的
 
【語法分析】
 
這句話也是個(gè)典型的主謂賓結(jié)構(gòu),主語和謂語都很好辨認(rèn),難點(diǎn)依舊在賓語上。這句話的賓語是一個(gè)含有狀語從句的復(fù)合句,賓語從句中的主語是"Monsanto",謂語部分是一個(gè)常見的"be able to"結(jié)構(gòu),后面銜接上"try to..."。"just because..."作為原因狀語從句。
 
【譯文】
 
他說:“孟山都公司不能僅僅因?yàn)樗鼈儞碛袛?shù)億美元可以花在訴訟費(fèi)上,就試圖通過巨大的力量和威脅來恐嚇農(nóng)民們服從它們的協(xié)議。”
 
【考情分析】
 
這句話的一個(gè)小難點(diǎn)在于賓語從句中的主從句位置,可能是為了突出原因,原因狀語從句被加上了雙逗號(hào)變成插入語放在了主句中間。我們同學(xué)比較熟悉的常規(guī)寫法應(yīng)該是--"Monsanto should not be able to try to terrify farmers into obeying their agreements by massive force and threats, just because they' ve got billions of dollors to spend on legal fees."
 
以上就是“2022考研英語:22考研英語沖刺階段經(jīng)典長難句備考(29)”的內(nèi)容,更多考研信息,請持續(xù)關(guān)注。

X

掃碼添加獲取各院校復(fù)試名單及錄取名單

【版權(quán)與免責(zé)聲明】本站所提供的內(nèi)容除非來源注明研線網(wǎng),否則內(nèi)容均為網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載及整理,并不代表本站贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé)。文章由本站編輯整理發(fā)出,僅供個(gè)人交流學(xué)習(xí)使用。如本站稿件涉及版權(quán)等問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。

責(zé)任編輯:dwj