2022考研英語:22考研英語沖刺階段經(jīng)典長難句備考(4)

對于絕大部分考研黨來說,英語長難句真的是一個大難點。除了學(xué)霸,大部分同學(xué)們都很懼怕長難句。今天,你遇到了小編,就再也不用擔(dān)心英語長難句啦!小編給大家分享“2022考研英語:22考研英語沖刺階段經(jīng)典長難句備考(4)”的內(nèi)容,希望對你們有所幫助。
 
【長難句】
 
Facing water shortages and escalating fertilizer costs, farmers in developing countries are using raw sewage (下水道污水)to irrigate and fertilize nearly 49 million acres of cropland, according to a new report—and it may not be a bad thing.
 
【句子拆分】
 
狀語 Facing water shortages and escalating fertilizer costs
 
主語 farmers
 
定語 in developing countries
 
謂語 are using
 
賓語 raw sewage
 
【單詞解析】
 
單詞
 
shortage
 
音標(biāo)
 
'??rt?d?
 
中文詞意
 
n. 缺乏,缺少;不足
 
【語法分析】
 
這句話是主謂賓句型,"Facing water shortages and escalating fertilizer costs"是非謂語作狀語,主語"farmers",謂語部分用了一個常用的搭配"use sth to do sth"即“使用某物做某事”。謂語部分用的是正在進(jìn)行時。"according to..."是狀語。后面的"and it may not be bad thing"是可以當(dāng)成是一個并列句。
 
【譯文】
 
根據(jù)最新一項報道,面對水源短缺和肥料價格逐漸上漲,發(fā)展中國家的農(nóng)民正在使用未經(jīng)處理的下水道污水為近4900萬英畝的農(nóng)田灌溉和施肥——這也許并不是壞事。
 
【考情分析】
 
這句話注意前面的"Facing water shortages and escalating fertilizer costs",與的同學(xué)在不仔細(xì)的情況下會看成是動名詞做主語,注意這一點。
 
以上就是“2022考研英語:22考研英語沖刺階段經(jīng)典長難句備考(4)”的內(nèi)容,更多考研信息,請持續(xù)關(guān)注。

X

掃碼添加獲取各院校復(fù)試名單及錄取名單

【版權(quán)與免責(zé)聲明】本站所提供的內(nèi)容除非來源注明研線網(wǎng),否則內(nèi)容均為網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載及整理,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負(fù)責(zé)。文章由本站編輯整理發(fā)出,僅供個人交流學(xué)習(xí)使用。如本站稿件涉及版權(quán)等問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。

責(zé)任編輯:dwj