2022考研英語:22考研中期必備經(jīng)典長難句(45)

對(duì)于絕大部分考研黨來說,英語長難句真的是一個(gè)大難點(diǎn)。除了學(xué)霸,大部分同學(xué)們都很懼怕長難句。今天,你遇到了小編,就再也不用擔(dān)心英語長難句啦!小編給大家分享“2022考研英語:22考研中期必備經(jīng)典長難句(45)”的內(nèi)容,希望對(duì)你們有所幫助。
 
【長難句】
 
Meanwhile, the collapse of the north flank had coalesced into the largest debris avalanche in recorded history, surging 23km down the North Fork of the Toutle river at speeds of 300km per hour and burying the valley under 45m of a hummocky mixture of rock, mud, and glacial ice.
 
【句子拆分】
 
主語 the collapse
 
謂語 had coalesced into
 
賓語 the largest debris avalanche
 
【單詞解析】
 
單詞
 
mud
 
音標(biāo)
 
[m?d]
 
中文詞意
 
n. 泥, 泥漿
 
【語法分析】
 
這句話的主語是"the collapse",后面的"of the north flank"算是定語修飾主語,謂語"had coalesced into","the largest debris avalanche"是賓語,"in recorded history"是定語修飾賓語。"surging..."是現(xiàn)在分詞作狀語,邏輯主語還是"the collapse","down"作為副詞修飾"surging",由于"surge"在這兒是不及物動(dòng)詞,故沒有賓語。緊接著后面還有一個(gè)"burying",這也可以看作是現(xiàn)在分詞作狀語,邏輯主語同樣可以看作是"the collapse","bury"是及物動(dòng)詞,所以后面有賓語"the valley",至于"under..."同樣是狀語修飾動(dòng)詞,形容怎么去"bury(ing)"的。
 
【譯文】
 
同時(shí),山體北側(cè)的崩潰加入了有歷史記錄以來最大的火山會(huì)雪崩,波濤洶涌般地順著圖特河的北支流流過23公里,速度達(dá)到每小時(shí)300公里,整個(gè)山谷被高45米的巖石、泥漿、和冰塊混合物形成的小山丘所淹沒。
 
【考情分析】
 
見語法分析
 

以上就是“2022考研英語:22考研中期必備經(jīng)典長難句(45)”的內(nèi)容,更多考研信息,請(qǐng)持續(xù)關(guān)注。

X

掃碼添加獲取各院校復(fù)試名單及錄取名單

【版權(quán)與免責(zé)聲明】本站所提供的內(nèi)容除非來源注明研線網(wǎng),否則內(nèi)容均為網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載及整理,并不代表本站贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé)。文章由本站編輯整理發(fā)出,僅供個(gè)人交流學(xué)習(xí)使用。如本站稿件涉及版權(quán)等問題,請(qǐng)聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。

責(zé)任編輯:dwj