2022考研英語:22考研中期必備經(jīng)典長難句(43)

對于絕大部分考研黨來說,英語長難句真的是一個大難點。除了學霸,大部分同學們都很懼怕長難句。今天,你遇到了小編,就再也不用擔心英語長難句啦!小編給大家分享“2022考研英語:22考研中期必備經(jīng)典長難句(43)”的內(nèi)容,希望對你們有所幫助。
 
【長難句】
 
In the Outer Court’s halls, the Ming and Qing emperors handled court business, were seen by officials, and performed ceremonies.
 
【句子拆分】
 
主語 the Ming and Qing emperors
 
謂語 handled
 
賓語 court business
 
【單詞解析】
 
單詞
 
perform
 
音標
 
[p??f??m]
 
中文詞意
 
v. 表演;履行
 
【語法分析】
 
這句話的主語是"the Ming and Qing emperors",謂語是"handled",賓語"court business",前面的"In the Outer Court’s halls"是地點狀語,前置是因為要突出地點。而最需要注意的是,謂語不止一個動詞,后面的"were seen"表達一個被動態(tài)的主語同樣是"the Ming and Qing emperors","by officials" 是方式狀語,再后面的動詞"performed"的主語一樣還是"the Ming and Qing emperors",賓語是"ceremonies"
 
【譯文】
 
外朝各殿是明清皇帝處理朝政,接見文武官員,舉行儀式的地方。
 
【考情分析】
 
這篇文章雖然相對簡單,但依舊有很多基礎常用的元素包含其中,使同學們夯實基礎,培養(yǎng)語感的好材料,千萬不要棄之如敝履,很多知識點和詞匯運用同學們都是一瓶子不滿半瓶子晃蕩,要通過閱讀各方面的材料擴充和鞏固英語能力。
 

以上就是“2022考研英語:22考研中期必備經(jīng)典長難句(43)”的內(nèi)容,更多考研信息,請持續(xù)關注。

X

掃碼添加獲取各院校復試名單及錄取名單

【版權與免責聲明】本站所提供的內(nèi)容除非來源注明研線網(wǎng),否則內(nèi)容均為網(wǎng)絡轉(zhuǎn)載及整理,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責。文章由本站編輯整理發(fā)出,僅供個人交流學習使用。如本站稿件涉及版權等問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。

責任編輯:dwj