2022考研英語:22考研中期必備經(jīng)典長(zhǎng)難句(42)

對(duì)于絕大部分考研黨來說,英語長(zhǎng)難句真的是一個(gè)大難點(diǎn)。除了學(xué)霸,大部分同學(xué)們都很懼怕長(zhǎng)難句。今天,你遇到了小編,就再也不用擔(dān)心英語長(zhǎng)難句啦!小編給大家分享“2022考研英語:22考研中期必備經(jīng)典長(zhǎng)難句(42)”的內(nèi)容,希望對(duì)你們有所幫助。
 
【長(zhǎng)難句】
 
In over 200 years of constitutional history, Americans have learned much about the way in which the system can be managed so as to make possible the peaceful transfer of power from one party to the other.
 
【句子拆分】
 
主語 Americans
 
謂語 have learned
 
賓語 much
 
【單詞解析】
 
單詞
 
transfer
 
音標(biāo)
 
[træns?f?]
 
中文詞意
 
n. / v. 轉(zhuǎn)讓;轉(zhuǎn)移;調(diào)動(dòng)
 
【語法分析】
 
這句話的主語是"Americans",謂語"have learned",時(shí)態(tài)是現(xiàn)在完成時(shí),賓語是"much","about the way"是賓語的定語。"in which the system can be managed so as to make possible the peaceful transfer of power from one party to the other"這一串是定語從句,定語從句的主語是"the system",謂語"can be managed"注意語態(tài)是被動(dòng)態(tài),"so as to"引導(dǎo)一個(gè)目的狀語,需要注意的是在"to make..."這個(gè)不定式中,"make"后面的賓語其實(shí)是"the peaceful transfer of power from one party to the other",但由于太長(zhǎng),不利于閱讀感和結(jié)構(gòu),所以進(jìn)行了后置。
 
【譯文】
 
在200多年的憲法史中,美國人對(duì)兩黨制的運(yùn)作方法已經(jīng)有很多了解,以使政權(quán)能夠和平地從一個(gè)政黨移交到另一個(gè)政黨。
 
【考情分析】
 
見語法分析
 

以上就是“2022考研英語:22考研中期必備經(jīng)典長(zhǎng)難句(42)”的內(nèi)容,更多考研信息,請(qǐng)持續(xù)關(guān)注。

X

掃碼添加獲取各院校復(fù)試名單及錄取名單

【版權(quán)與免責(zé)聲明】本站所提供的內(nèi)容除非來源注明研線網(wǎng),否則內(nèi)容均為網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載及整理,并不代表本站贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé)。文章由本站編輯整理發(fā)出,僅供個(gè)人交流學(xué)習(xí)使用。如本站稿件涉及版權(quán)等問題,請(qǐng)聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。

責(zé)任編輯:dwj