2022考研英語:22考研中期必備經(jīng)典長難句(8)

對于絕大部分考研黨來說,英語長難句真的是一個大難點。除了學(xué)霸,大部分同學(xué)們都很懼怕長難句。今天,你遇到了小編,就再也不用擔(dān)心英語長難句啦!小編給大家分享“2022考研英語:22考研中期必備經(jīng)典長難句(8)”的內(nèi)容,希望對你們有所幫助。
 
【長難句】
 
Yet while it is a sight to make old bibliophiles weep, the token presence of these remnants of old-world knowledge imprinted on the pulp of dead trees is not something to fear, according to Jon Corner, the director of this ?50m development on the banks of the Manchester Ship Canal.
 
【句子拆分】
 
主語 the token presence
 
謂語 is not
 
賓語 something
 
【單詞解析】
 
單詞
 
token
 
音標
 
'tok?n
 
中文詞意
 
n. 表征;代幣;記號;通證adj. 象征的;表意的;作為對某事的保證的vt. 象征;代表
 
【語法分析】
 
這句話是一個復(fù)合句,"while"引導(dǎo)一個讓步狀語從句,主系表結(jié)構(gòu),主語"it",系詞"is",表語"a sight",不定式"to make old bibliophiles weep"可看成是表語的定語;主句的主語"the token presence","of these remnants of old-world knowledge"是主語的定語,"imprinted on the pulp of dead trees"過去分詞做后置定語修飾"old-world knowledge",主句的系詞"is not",表語"something","to fear"是表語的定語。"according to"可看成狀語,"the director of this ?50m development on the banks of the Manchester Ship Canal"是"Jon Corner"的同位語結(jié)構(gòu),注意其中某些詞匯的含義,"development"表示“新建的住宅區(qū)或開發(fā)區(qū)”,"bank"在這兒表達“岸邊”的意思。
 
【譯文】
 
不過,索爾福德大學(xué)媒體城校區(qū)的負責(zé)人喬恩·科納說,盡管此情此景足以讓老書蟲們痛哭流涕,但作為印在死掉樹木的漿液上的傳統(tǒng)知識的殘片,這一象征性的存在并沒有什么好怕的。耗資5000萬英鎊打造的該校區(qū)坐落在曼徹斯特運河的岸邊。
 
【考情分析】
 
見語法分析
 

以上就是“2022考研英語:22考研中期必備經(jīng)典長難句(8)”的內(nèi)容,更多考研信息,請持續(xù)關(guān)注。

X

掃碼添加獲取各院校復(fù)試名單及錄取名單

【版權(quán)與免責(zé)聲明】本站所提供的內(nèi)容除非來源注明研線網(wǎng),否則內(nèi)容均為網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載及整理,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責(zé)。文章由本站編輯整理發(fā)出,僅供個人交流學(xué)習(xí)使用。如本站稿件涉及版權(quán)等問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。

責(zé)任編輯:dwj