2023考研大綱:浙江理工大學359日語翻譯基礎2023年碩士研究生自命題科目考試大綱

考試大綱不僅能給你一個復習的方向,還能幫助你梳理整個知識脈絡,方便記憶。今天,小編為大家整理了“2023考研大綱:浙江理工大學359日語翻譯基礎2023年碩士研究生自命題科目考試大綱”的相關內容,希望對大家有所幫助!

一.考試目的
 
《日語翻譯基礎》是全日制翻譯碩士專業(yè)學位研究生入學考試的基礎課考試科目,其目的是考察考生的日漢互譯實踐能力是否達到進入MIT學習階段的水平。
 
二、考試性質及范圍:
 
本考試是測試考生是否具備基礎翻譯能力的尺度參照性水平考試??荚嚨姆秶∕TI考生入學應具備的外語詞匯量、語法知識以及外漢兩種語言轉換的基本技能。
 
三、考試基本要求
 
1.具備一定中外文化,以及政治、經濟、法律等方面的背景知識。
 
2.具備扎實的日漢兩種語言的基本功。
 
3.具備較強的日漢/漢日轉換能力。
 
四、考試形式
 
本考試采取客觀試題與主觀試題相結合,單項技能測試與綜合技能測試相結合的方法,強調考生的日漢/漢日轉換能力。試題分類參見“考試內容一覽表”。
 
五、考試內容:
 
本考試包括二個部分:詞語翻譯和日漢互譯??偡?50分。
 
I.詞語翻譯
 
1.考試要求
 
要求考生準確翻譯中日文術語或專有名詞。
 
2.題型
 
要求考生較為準確地寫出題中的30個漢/日術語、縮略語或專有名詞的對應目的語。漢/日文各15個,每個1分,總分30分。考試時間為60分鐘。
 
II.日漢互譯
 
1.考試要求
 
要求應試者具備日漢互譯的基本技巧和能力;初步了解中國和目的語國家的社會、文化等背景知識;譯文忠實原文,無明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確、表達基本無誤;譯文無明顯語法錯誤;日譯漢速度每小時350-500個日語字漢譯日速度每小時150-250個漢字。
 
2.題型
 
要求考生較為準確地翻譯出所給的文章,日譯漢為350-500個日語字,漢譯日為150-250漢字,各占60分。
 
《日語翻譯基礎》考試內容一覽表


原文標題:浙江理工大學2023年碩士研究生招生專業(yè)目錄及自命題科目考試大綱
 
原文鏈接:https://gradschool.zstu.edu.cn/info/1135/7039.htm
 
以上就是小編整理“2023考研大綱:浙江理工大學359日語翻譯基礎2023年碩士研究生自命題科目考試大綱”的全部內容,想了解更多考研復試大綱信息,請持續(xù)關注本網站!

X

掃碼添加獲取各院校復試名單及錄取名單

【版權與免責聲明】本站所提供的內容除非來源注明研線網,否則內容均為網絡轉載及整理,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責。文章由本站編輯整理發(fā)出,僅供個人交流學習使用。如本站稿件涉及版權等問題,請聯系本站管理員予以更改或刪除。

責任編輯:劉艷欣