2023考研大綱:湖南師范大學(xué)2023年碩士研究生入學(xué)考試自命題科目《朝鮮語翻譯基礎(chǔ)》考試大綱

考試大綱不僅能給你一個復(fù)習(xí)的方向,還能幫助你梳理整個知識脈絡(luò),方便記憶。今天,小編為大家整理了“2023考研大綱:湖南師范大學(xué)2023年碩士研究生入學(xué)考試自命題科目《朝鮮語翻譯基礎(chǔ)》考試大綱”的相關(guān)內(nèi)容,希望對大家有所幫助!
 
湖南師范大學(xué)碩士研究生入學(xué)考試自命題科目考試大綱
 
考試科目代碼:362考試科目名稱:朝鮮語翻譯基礎(chǔ)
 
一、考試內(nèi)容及要點
 
(一)內(nèi)容
 
1.詞語互譯
 
人文科技、經(jīng)貿(mào)金融、社會文化等方面的朝(韓)漢文術(shù)語或?qū)S忻~。
 
2.句子互譯
 
陳述、疑問、命令、感嘆等不同語氣的單句,并列或從屬等不同結(jié)構(gòu)的復(fù)句。
 
3.語篇互譯
 
小說、散文等文學(xué)語篇的互譯,文學(xué)、語言學(xué)等學(xué)術(shù)語篇的互譯,社論、新聞、聲明等報刊語篇的互譯,協(xié)議、法規(guī)、公函等文件語篇的互譯。
 
4.對比分析
 
漢語語法和朝鮮語(韓國語)語法的基本共性和重要差異。
 
(二)要求
 
1.詞語互譯
 
(1)詞匯正確。
 
(2)符合目的語的語言和社會習(xí)慣。
 
2.句子互譯
 
(1)邏輯語義和詞匯語法正確。
 
(2)符合目的語的句法結(jié)構(gòu)偏好。
 
3.語篇互譯
 
(1)忠實原文,無明顯誤譯、漏譯。
 
(2)譯文通順,詞匯語法正確,上下文連貫流暢。
 
4.對比分析
 
(1)對比的考察參項合理。
 
(2)分析自洽,邏輯清晰。
 
標題:湖南師范大學(xué)2023年碩士研究生招生簡章及自命題科目考試大綱
 
原文鏈接:https://yjsy.hunnu.edu.cn/info/1027/13242.htm
 
以上就是小編整理“2023考研大綱:湖南師范大學(xué)2023年碩士研究生入學(xué)考試自命題科目《朝鮮語翻譯基礎(chǔ)》考試大綱”的全部內(nèi)容,想了解更多考研復(fù)試大綱信息,請持續(xù)關(guān)注本網(wǎng)站!

X

掃碼添加獲取各院校復(fù)試名單及錄取名單

【版權(quán)與免責(zé)聲明】本站所提供的內(nèi)容除非來源注明研線網(wǎng),否則內(nèi)容均為網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載及整理,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責(zé)。文章由本站編輯整理發(fā)出,僅供個人交流學(xué)習(xí)使用。如本站稿件涉及版權(quán)等問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。

責(zé)任編輯:dwj