2023考研大綱:湘潭大學(xué)2023年招收攻讀碩士學(xué)位研究生《英語翻譯基礎(chǔ)》考試大綱

考試大綱不僅能給你一個(gè)復(fù)習(xí)的方向,還能幫助你梳理整個(gè)知識(shí)脈絡(luò),方便記憶。今天,小編為大家整理了“2023考研大綱:湘潭大學(xué)2023年招收攻讀碩士學(xué)位研究生《英語翻譯基礎(chǔ)》考試大綱”的相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)大家有所幫助!
 
一.考試目的
 
《英語翻譯基礎(chǔ)》是全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生入學(xué)考試的基礎(chǔ)課考試科目,其目的是考察考生的英漢互譯實(shí)踐能力是否達(dá)到進(jìn)入MIT學(xué)習(xí)階段的水平。
 
二、考試性質(zhì)及范圍:
 
本考試是測(cè)試考生是否具備基礎(chǔ)翻譯能力的尺度參照性水平考試??荚嚨姆秶∕TI考生入學(xué)應(yīng)具備的英語詞匯量、語法知識(shí)以及英漢兩種語言轉(zhuǎn)換的基本技能。
 
三、考試基本要求
 
1.具備一定中外文化,以及政治、經(jīng)濟(jì)、法律等方面的背景知識(shí)。
 
2.具備扎實(shí)的英漢兩種語言的基本功。
 
3.具備較強(qiáng)的英漢/漢英轉(zhuǎn)換能力。
 
四、考試形式
 
本考試采取客觀試題與主觀試題相結(jié)合,單項(xiàng)技能測(cè)試與綜合技能測(cè)試相結(jié)合的方法,強(qiáng)調(diào)考生的英漢/漢英轉(zhuǎn)換能力。試題分類參見“考試內(nèi)容一覽表”。
 
五、考試內(nèi)容:
 
本考試包括二個(gè)部分:詞語翻譯和英漢互譯??偡?50分。
 
I.詞語翻譯
 
1.考試要求
 
要求考生準(zhǔn)確翻譯中英文術(shù)語或?qū)S忻~。
 
2.題型
 
要求考生較為準(zhǔn)確地寫出題中的30個(gè)漢/英術(shù)語、縮略語或?qū)S忻~的對(duì)應(yīng)目的語。漢/英文各15個(gè),每個(gè)1分,總分30分??荚嚂r(shí)間為60分鐘。
 
II.英漢互譯
 
1.考試要求
 
要求應(yīng)試者具備英漢互譯的基本技巧和能力;初步了解中國(guó)和英語國(guó)家的社會(huì)、文化等背景知識(shí);譯文忠實(shí)原文,無明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確、表達(dá)基本無誤;譯文無明顯語法錯(cuò)誤;英譯漢速度每小時(shí)250-350個(gè)外語單詞,漢譯英速度每小時(shí)150-250個(gè)漢字。
 
2.題型
 
要求考生較為準(zhǔn)確地翻譯出所給的文章,英譯漢為250-350個(gè)單詞,漢譯英為150-250個(gè)漢字,各占60分,總分150分??荚嚂r(shí)間為180分鐘。
 
《英語翻譯基礎(chǔ)》考試內(nèi)容一覽表

序號(hào)

題  型

題  量

分值

時(shí)間(分鐘)

 

1

 

 

詞語

翻譯

英譯漢

15個(gè)英文術(shù)語、縮略語

或?qū)S忻~

15

30

漢譯英

15個(gè)中文術(shù)語、縮略語

或?qū)S忻~

15

30

 

2

 

英漢

互譯

英譯漢

兩段或一篇文章,

250-350個(gè)單詞。

60

60

漢譯英

兩段或一篇文章,

150-250個(gè)漢字。

60

60

總計(jì)

——

——

150

180


參考書
 
 
原文標(biāo)題:湘潭大學(xué)2023年招收攻讀碩士學(xué)位研究生考試大綱
 
原文鏈接:https://yzbm.xtu.edu.cn/zsml/ssksdg/index/2023
 
以上就是小編整理“2023考研大綱:湘潭大學(xué)2023年招收攻讀碩士學(xué)位研究生《英語翻譯基礎(chǔ)》考試大綱”的全部?jī)?nèi)容,想了解更多考研復(fù)試大綱信息,請(qǐng)持續(xù)關(guān)注本網(wǎng)站!

X

掃碼添加獲取各院校復(fù)試名單及錄取名單

【版權(quán)與免責(zé)聲明】本站所提供的內(nèi)容除非來源注明研線網(wǎng),否則內(nèi)容均為網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載及整理,并不代表本站贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé)。文章由本站編輯整理發(fā)出,僅供個(gè)人交流學(xué)習(xí)使用。如本站稿件涉及版權(quán)等問題,請(qǐng)聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。

責(zé)任編輯:dwj