2023考研大綱:中國(guó)地質(zhì)大學(xué)(北京)357英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)2023年碩士研究生招生考試大綱

考試大綱不僅能給你一個(gè)復(fù)習(xí)的方向,還能幫助你梳理整個(gè)知識(shí)脈絡(luò),方便記憶。今天,小編為大家整理了“2023考研大綱:中國(guó)地質(zhì)大學(xué)(北京)357英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)2023年碩士研究生招生考試大綱”的相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)大家有所幫助!

考試性質(zhì)
 
《英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》是翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生入學(xué)考試的基礎(chǔ)課考試科目,旨在考查考生的英漢互譯實(shí)踐能力是否達(dá)到入學(xué)要求。本考試是測(cè)試考生是否具備基礎(chǔ)翻譯能力的尺度參照性水平考試,檢測(cè)考生是否具備翻譯碩士專業(yè)學(xué)位考生入學(xué)應(yīng)具備的英語(yǔ)詞匯量、英語(yǔ)語(yǔ)法知識(shí)及英漢互譯的基本技能,是否具備運(yùn)用有關(guān)基本理論知識(shí)分析和解決翻譯中的具體問(wèn)題的能力。
 
考試方式和考試時(shí)間
 
《英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》科目的考試形式為閉卷、筆試??荚嚥扇≈饔^題測(cè)試方法,題型包括詞語(yǔ)翻譯(英譯漢)、詞語(yǔ)翻譯(漢譯英)、短文翻譯(英譯漢)、短文翻譯(漢譯英)??荚嚂r(shí)間為180分鐘,滿分為150分。
 
試卷結(jié)構(gòu)
 
1、詞語(yǔ)翻譯(英譯漢):15道題,分值15分;
 
2、詞語(yǔ)翻譯(漢譯英):15道題,分值15分;
 
3、短文翻譯(英譯漢):2道題,分值60分;
 
4、短文翻譯(漢譯英):2道題,分值60分;
 
考試內(nèi)容和考試要求
 
(一)詞語(yǔ)翻譯部分(包括英譯漢和漢譯英)
 
1.重點(diǎn)掌握政治、學(xué)術(shù)、社會(huì)、文化、經(jīng)濟(jì)、環(huán)境、科學(xué)等方面的術(shù)語(yǔ)、縮略語(yǔ)或?qū)S忻~,關(guān)注閱讀政府文件以及英文版報(bào)刊雜志。
 
2.關(guān)注時(shí)事、經(jīng)貿(mào)以及社科類新詞,可結(jié)合新聞報(bào)刊、雜志中的時(shí)事、經(jīng)貿(mào)以及社科等板塊積累并熟記相關(guān)詞匯。
 
3.題型包括:英譯漢詞語(yǔ)15個(gè),漢譯英詞語(yǔ)15個(gè)。本題共30分。
 
(二)短文翻譯部分(包括英譯漢和漢譯英)
 
1.要求應(yīng)試者運(yùn)用恰當(dāng)?shù)姆g方法和技巧翻譯國(guó)內(nèi)以及英美報(bào)刊雜志上有關(guān)政治、經(jīng)濟(jì)、歷史、文化等方面的文章。
 
2.譯文要忠實(shí)原文,用詞正確,表達(dá)無(wú)誤,無(wú)明顯誤譯、漏譯;譯文通順,無(wú)明顯語(yǔ)法錯(cuò)誤。
 
3.題型包括:英譯漢兩段文章,共500-600個(gè)單詞;漢譯英兩段文章,共400-500個(gè)漢字。本題共120分。
 
考查要點(diǎn)
 
1.要求具備英漢互譯的基本技巧和能力;
 
2.了解中國(guó)和英語(yǔ)國(guó)家的社會(huì)、文化等背景知識(shí);
 
3.掌握各類文本的翻譯技巧。
 
 
1.《實(shí)用翻譯教程(英漢互譯)》(第三版),馮慶華主編,上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2010年。
 
2.《跨考專業(yè)碩士翻譯碩士MTI英漢詞條互譯詞典》,董瀚辰主編,北京:北京理工大學(xué)出版社,2015年。
 
(以上參考資料僅供準(zhǔn)備考試學(xué)習(xí)之用,不承諾考題在參考書目內(nèi)。)

原文標(biāo)題:中國(guó)地質(zhì)大學(xué)(北京)2023年碩士研究生招生考試大綱

原文鏈接:https://bdyzb.cugb.edu.cn/tp/zs/zyml/ksdg


以上就是小編整理2023考研大綱:中國(guó)地質(zhì)大學(xué)(北京)357英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)2023年碩士研究生招生考試大綱的全部?jī)?nèi)容,想了解更多考研復(fù)試大綱信息,請(qǐng)持續(xù)關(guān)注本網(wǎng)站!

X

掃碼添加獲取各院校復(fù)試名單及錄取名單

【版權(quán)與免責(zé)聲明】本站所提供的內(nèi)容除非來(lái)源注明研線網(wǎng),否則內(nèi)容均為網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載及整理,并不代表本站贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé)。文章由本站編輯整理發(fā)出,僅供個(gè)人交流學(xué)習(xí)使用。如本站稿件涉及版權(quán)等問(wèn)題,請(qǐng)聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。

責(zé)任編輯:劉艷欣