2022考研大綱:北京第二外國語學(xué)院2022年碩士研究生考試611英語綜合大綱

考試大綱不僅能給你一個復(fù)習(xí)的方向,還能幫助你梳理整個知識脈絡(luò),方便記憶。今天,小編為大家整理了“2022考研大綱:北京第二外國語學(xué)院2022年碩士研究生考試611英語綜合大綱”的相關(guān)內(nèi)容,希望對大家有所幫助!

一、適用的招生專業(yè)
 
英語語言文學(xué)與國際文化貿(mào)易、翻譯學(xué)、外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)
 
二、考試的基本要求
 
英語語言文學(xué)專業(yè)要求考生系統(tǒng)掌握英美文學(xué)、英美社會文化和語言學(xué)相關(guān)學(xué)科的基本知識、基礎(chǔ)理論和基本方法,要求考生熟練運用英語進行知識解答,具有較強思維能力以及綜合運用所學(xué)知識進行分析問題和解決問題的能力。
 
翻譯學(xué)專業(yè)要求考生在掌握英語語言學(xué)、英美文學(xué)相關(guān)學(xué)科基本知識的基礎(chǔ)上,系統(tǒng)掌握翻譯學(xué)基礎(chǔ)理論、基本流派和基本方法,并具備一定的翻譯轉(zhuǎn)換能力,要求考生具有較強思維能力以及綜合運用所學(xué)知識進行分析問題和解決問題的能力。
 
外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)專業(yè)要求考生系統(tǒng)掌握語言學(xué)、英美文學(xué)、英美社會文化相關(guān)學(xué)科的基本知識、基礎(chǔ)理論和基本方法,要求考生具備寬廣的知識面和扎實的語言基本功,能熟練運用英語進行交際,具有較強思維能力以及綜合運用所學(xué)知識進行分析問題和解決問題的能力。
 
三、試卷結(jié)構(gòu)
 
英語語言文學(xué)與國際文化貿(mào)易專業(yè)
 
總分:150分(英美文學(xué)50分;英美概況50分;語言學(xué)50分)
 
題型:
 
【英美文學(xué)】 1、簡答題5個
 
2、問答題2個
 
【語 言 學(xué)】 1、簡答題5個
 
2、問答題2個
 
【英美概況】 1、簡答題5個
 
2、問答題2個
 
翻譯學(xué)專業(yè)
 
總分:150分(翻譯學(xué) 50分;英美文學(xué)50分;語言學(xué)50分)
 
題型:
 
【翻 譯 學(xué)】 1、英譯漢 語篇 1篇
 
2、漢譯英 語篇 1篇
 
3、問答題 2個
 
【英美文學(xué)】 1、簡答題5個
 
2、問答題2個
 
【語 言 學(xué)】 1、簡答題5個
 
2、問答題2個
 
外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)專業(yè)
 
總分:150分(語言學(xué)50分;英美文學(xué)50分;英美概況50分)
 
題型:
 
【語 言 學(xué)】 1、簡答題5個
 
2、問答題2個
 
【英美文學(xué)】 1、簡答題5個
 
2、問答題2個
 
【英美概況】 1、簡答題5個
 
2、問答題2個
 
四、考試的主要內(nèi)容與要求
 
(一)英美文學(xué)
 
主要內(nèi)容:英美文學(xué)史、文學(xué)思潮、文學(xué)階段的基本概況及重要作家風格、特點及其代表作品的理解。
 
要求:
 
1、熟練掌握英國文學(xué)與美國文學(xué)重要文學(xué)階段、理解英美文學(xué)思潮、重要作家及其重要作品的基本知識。
 
2、 能夠運用一定的文學(xué)批判方法對英美文學(xué)作品進行分析,并做出一定的評價。
 
(二)英美概況
 
主要內(nèi)容:美國社會文化、英國社會文化的相關(guān)知識。
 
要求:對英美國家的社會制度和歷史文化等有較為深入的了解,具備較寬廣的知識面和較強的思辨能力,能夠提出自己的見解。
 
(三)語言學(xué)
 
主要內(nèi)容:
 
1、語言學(xué)研究范圍、方法等;
 
2、語言的界定、語言屬性、功能等;
 
3、語音學(xué)基礎(chǔ)知識;
 
4、音位學(xué)規(guī)則;
 
5、形態(tài)學(xué)基礎(chǔ)知識;
 
6、句法學(xué)基礎(chǔ)知識;
 
7、語義學(xué)基礎(chǔ)知識;
 
8、語用學(xué)基礎(chǔ)知識;
 
9、語言的心理過程;
 
10、語言、思維、文化;
 
11、現(xiàn)代語言學(xué)理論與流派等。
 
要求:要求考生掌握語言的本質(zhì)與屬性、語言的各構(gòu)成要素(語音、形態(tài)、句法語義)語言的使用、語言、思維與文化、語言學(xué)流派等基本知識、基本理論和基本方法,并能綜合運用所學(xué)知識分析和解決社會語言生活中的實際問題。
 
(四)翻譯學(xué)
 
主要內(nèi)容:翻譯實踐和中西方翻譯理論知識。
 
要求:能夠較完整地實現(xiàn)英漢、漢英之間的語篇翻譯轉(zhuǎn)換,具有扎實的雙語能力、翻譯意識、跨文化轉(zhuǎn)換能力,同時對中西翻譯史及基本的翻譯理論有較為深入的了解,并且能夠運用相關(guān)理論分析問題,提出自己的見解。
 
五、主要參考書目
 
英語語言文學(xué)和國際文化貿(mào)易專業(yè):
 
《新編英國文學(xué)選讀》(第四版)羅經(jīng)國,北京大學(xué)出版社,2016年。
 
《美國文學(xué)選讀》(第三版)  陶  潔,高等教育出版社,2000年。
 
《美國文學(xué)簡史》(第三版)  常耀信,南開大學(xué)出版社,2008年。
 
《語言學(xué)教程》(第四版)(英文)  胡壯麟,北京大學(xué)出版社,2011年。
 
《英語國家概況》(修訂版) 謝福之主編,外語教學(xué)與研究出版社,2013年。
 
翻譯學(xué)專業(yè):
 
《新編英國文學(xué)選讀》(第四版)羅經(jīng)國,北京大學(xué)出版社,2016年。
 
《美國文學(xué)選讀》(第三版)  陶  潔,高等教育出版社,2000年。
 
《美國文學(xué)簡史》(第三版)  常耀信,南開大學(xué)出版社,2008年。
 
《語言學(xué)教程》(第四版)(英文)  胡壯麟,北京大學(xué)出版社,2011年。
 
《中國譯學(xué)理論史稿》(修訂版) 陳??担虾M庹Z教育出版社,2000年 。
 
《英漢對比研究》(增訂本)連淑能,高等教育出版社,2010年。
 
《西方翻譯簡史》(增訂版)譚載喜,商務(wù)印書館,2004年。
 
A Textbook of Translation. Peter Newmark,Shanghai FLEP,2001.
 
外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)
 
《語言學(xué)教程》(第四版)(英文)  胡壯麟,北京大學(xué)出版社,2011年。
 
《新編英國文學(xué)選讀》(第四版)羅經(jīng)國,北京大學(xué)出版社,2016年。
 
《美國文學(xué)選讀》(第三版)  陶  潔,高等教育出版社,2000年。
 
《美國文學(xué)簡史》(第三版)  常耀信,南開大學(xué)出版社,2008年。
 
《英語國家概況》(修訂版) 謝福之主編,外語教學(xué)與研究出版社,2013年。
 
《英語國家社會與文化入門》(第三版),朱永濤等著,高等教育出版社,2011年。
 
 
原文標題:北京第二外國語學(xué)院2022年攻讀碩士學(xué)位研究生招生簡章
 
原文鏈接:https://zs.bisu.edu.cn/art/2021/9/15/art_6204_276227.html
 
以上就是“2022考研大綱:北京第二外國語學(xué)院2022年碩士研究生考試611英語綜合大綱”的全部內(nèi)容,更多考研大綱信息,請持續(xù)關(guān)注本網(wǎng)站!

X

掃碼添加獲取各院校復(fù)試名單及錄取名單

【版權(quán)與免責聲明】本站所提供的內(nèi)容除非來源注明研線網(wǎng),否則內(nèi)容均為網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載及整理,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責。文章由本站編輯整理發(fā)出,僅供個人交流學(xué)習(xí)使用。如本站稿件涉及版權(quán)等問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。

責任編輯:gym