2023考研大綱:浙江理工大學(xué)967英漢互譯2023年碩士研究生自命題科目考試大綱

考試大綱不僅能給你一個(gè)復(fù)習(xí)的方向,還能幫助你梳理整個(gè)知識(shí)脈絡(luò),方便記憶。今天,小編為大家整理了“2023考研大綱:浙江理工大學(xué)967英漢互譯2023年碩士研究生自命題科目考試大綱”的相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)大家有所幫助!

一、考試目的
 
《英漢互譯》是全日制外國(guó)語言文學(xué)碩士學(xué)位研究生入學(xué)考試的基礎(chǔ)課考試科目,其目的是考察考生的英漢互譯實(shí)踐能力及相關(guān)的專業(yè)知識(shí)是否達(dá)到進(jìn)入該專業(yè)學(xué)習(xí)階段的水平。
 
二、考試性質(zhì)與范圍
 
本考試是測(cè)試考生是否具備扎實(shí)的翻譯能力的尺度參照性水平考試??荚嚨姆秶ㄔ搶I(yè)考生入學(xué)應(yīng)具備的外語詞匯量、語法知識(shí)、文化背景知識(shí)、英漢兩種語言的基本功及兩種語言轉(zhuǎn)換的技能。
 
三、考試基本要求
 
1.具備一定的中外文化、政治、經(jīng)濟(jì)、法律等方面的背景知識(shí),有充分的詞匯積累。
 
2.具備扎實(shí)的英漢兩種語言的基本功。
 
3.熟練掌握英漢/漢英翻譯技巧,具備扎實(shí)的英漢/漢英翻譯能力。
 
四、考試內(nèi)容與要求
 
考試內(nèi)容包括三個(gè)部分:英漢翻譯、漢英翻譯、翻譯評(píng)述(詳見“考試內(nèi)容一覽表”)。
 
考試時(shí)間為180分鐘,考試形式為閉卷考,滿分為150分。
 
英漢/漢英互譯部分要求考生具備充分的雙語互譯技巧和能力;對(duì)中國(guó)和英語國(guó)家的社會(huì)、文化等背景知識(shí)有較好的了解;譯文準(zhǔn)確、流暢、翻譯技巧運(yùn)用嫻熟。
 
翻譯評(píng)述部分要求考生簡(jiǎn)述其翻譯過程中(對(duì)上面兩題的翻譯)如何恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用翻譯策略與技巧以達(dá)到自己預(yù)定的翻譯目的。


原文標(biāo)題:浙江理工大學(xué)2023年碩士研究生招生專業(yè)目錄及自命題科目考試大綱
 
原文鏈接:https://gradschool.zstu.edu.cn/info/1135/7039.htm
 
以上就是小編整理2023考研大綱:浙江理工大學(xué)967英漢互譯2023年碩士研究生自命題科目考試大綱的全部?jī)?nèi)容,想了解更多考研復(fù)試大綱信息,請(qǐng)持續(xù)關(guān)注本網(wǎng)站!

X

掃碼添加獲取各院校復(fù)試名單及錄取名單

【版權(quán)與免責(zé)聲明】本站所提供的內(nèi)容除非來源注明研線網(wǎng),否則內(nèi)容均為網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載及整理,并不代表本站贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé)。文章由本站編輯整理發(fā)出,僅供個(gè)人交流學(xué)習(xí)使用。如本站稿件涉及版權(quán)等問題,請(qǐng)聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。

責(zé)任編輯:劉艷欣